chuka_lis (chuka_lis) wrote,
chuka_lis
chuka_lis

Вирус эбола- испанский случай.

С появлением новых сведений о том, как заболела медсестра в Испании, становится грустнее, по поводу человеческого здравомыслия и работы здравоохранения.
 ВОЗ и Минздравы разных стран (и  хорошо образованные врачи)  уверяют всех остальных, несведущих, что заболеть лихорадкой эбола можно, но сложно, так как передается вирус только при тесном  незащищенном контакте с биологическими жидкостями больного (человека или животного) с выраженными признаками заболевания. это просто красной строкой проходит по всем официальным уверениям.
 Однако, как в таком случае заразилась медсестра в испании?
Она была всего дважды в палате священника, больного эбола, оба раза- в костюме биозащиты 2го уровня. В первый раз-  поменяла дайперс, и вероятно,биологические жидкости попали с гигиенических салфеток на перчатки. Во второй раз-  когда убрала постельное белье с кровати после смерти пациента.
Согласно "протоколу", спецодежда сначала дезинфицируется, а потом снимается, в специально отведенном помещении, которое стерилизуется, одежда перед выбросом тоже должна стерилизоваться.
 Администрация госпиталя настаивает на том, что протокол строго соблюдался, и сама медсестра не сомневается, что он соблюдался.
Значит, что то не учтено (как бы).
Далее.
Не смотря на то, что заболевание серьезное, есть признаки халатности в отношении к нему.[читаем и удивляемся]Медстестра, Тереза Ромера Рамес, заболела буквально сразу после последнего контакта- у нее повысилась температура от субфибрильной до 37.8, но врач лечащий врач сказал ей, что "ничего страшного",  просто нужно оставаться дома, в госпиталь не обязательно, и никоим образом это не может быть связано с лихорадкой эбола. Да и дальнейшее, что происходило- позволяет назвать испанских врачей и официальных лиц, глупыми самоуверенными ослами, по их первоначальным действиям.
When Teresa Romero Ramos, the Spanish nurse now afflicted with the deadly Ebola virus first felt feverish on September 30, she reportedly called her family doctor and told him she had been working with Ebola patients . Her fever was low-grade, just 38 degrees Celsius (100 degrees Fahrenheit, а точнее- 37.7), far enough below the 38.6-degree Ebola red alert temperature to not cause alarm. ( в сша это 101.5 Ф).
Her doctor told her to take two aspirin, keep an eye on her fever and keep in touch, according to Spanish press reports quoting Romero’s husband Javier Limón Romero. He says she didn’t initially exhibit any of the other Ebola symptoms: vomiting, diarrhea, nausea, and she certainly didn’t feel sick enough to stay in bed.
 То есть, "легкие" симптомы  продолжались дней 5, и никто не беспокоился. Она встречалась со своими друзьями, коллегами и знакомыми в этот период, посещала общественные места.
"Romero discussed her slight fever and how she was feeling sick with friends and colleagues.
According to El País, she talked incessantly about what the Ebola threshold was and, since she was far below it, they assured her not to worry—advice she apparently wanted to hear.

But what makes Romero’s case particularly troubling is that Spanish health authorities and the hospital where she worked appear complicit in not immediately isolating her.
Spain’s health minister Ana Mato says “all possible measures” are in place to stop the spread of the virus, assuring the public that Romero “was not contagious” because her fever wasn’t high enough.

According to Spanish press reports quoting the Spanish nurses’ union, Romero called Carlos III hospital several times between September 30 and October 2 when her fever finally hit the 38.6 threshold.  Still, it took until October 6 when she had become so deathly ill she was begging for an Ebola test before anyone at the hospital where she worked reportedly reacted. Then, rather than immediately isolating her and rushing her to the special ward used to treat the previous Ebola patients, they told her to go to the nearby emergency room at Alcorcón, where press reports say she sat in the public waiting room for several hours absent of any protective gear. “I think I have ebola,” she reportedly told anyone who would listen.  But no one took notice until her first test came back positive.  By then, dripping with fevered sweat, she would have been inarguably contagious.

 Это медстестра просила врачей о том, чтоб ее протестировали на эбола, хотя должно быть наоборот.
О том, что ее тест на эбола положителен, медсестра узнала не от лечащих врачей, а из новостей.
Yes,” she told the paper she followed protocols put in place.  “No,” she said, she had no idea how she got the disease.
She is being treated with the antibodies of Ebola patients who survived, which has become a standard WHO approved treatment for the virus, which has no known cure.
 То, что й нее есть возможность получить для лечения антитела от переболевших, существенно увеличивает ее шансы, на мой взгляд.

 Администарция госпиталя уверяет, что медстестра совершила ошибку, притронувшись грязной перчаткой к своему лицу после снятия костюма биозащиты.. гложат меня сомнения, так как перчатки должны были быть обработаны спиртом или растовром хлорки, и медстестра уверяет, что строго следовала протоколу.
Carlos III director Yolanda Fuentes told El País that the biohazard suits they provided did indeed conform with safety protocols established by the World Health Organization and the Spanish Ministry of Health. On Wednesday, German Ramfrez from the Chief Medical Internal Hospital in La Paz said it was Romero who erred when she touched her face with her infected glove as she undressed. Ramfrez told reporters at a news conference meant to quell panic that it was Romero's "oversight"—not the Spanish medical community that has been blamed for its preparation for fighting the virus.
Spanish press report that the hospital was underequipped to handle cases and that rather than the Level IV suits they require, the Carlos III hospital only had Level II gear.
 (кстати второй уровень это тоже вполне ничего себе костюмчики)
According to El Pais the Carlos III hospital did not make those suits available and instead they were given latex gloves and adhesive tape.  They also reported that the human waste from the Ebola patients was transported to the medical incinerator in the same elevators used by unprotected staff.
http://www.thedailybeast.com/articles/2014/10/08/ebola-in-europe-what-went-wrong.html

 В любом случае, произошедшее  подтверждает, что вирус эбола является
- высококонтагиозным, и что
 - контактный способ-  любой, а не только тесный с биологическими жидкостями, и что
- внешне неповрежденная кожа (если действительно медстестра коснулась лица необработанной грязной перчаткой, и никто на это не обратил внимание- в первую очередь она сама, а потом "вспомнили")- не является защитным барьером для вируса, и что
- единственного контакта "не совсем свежевыделенного" вируса с кожей достаточно для заражения.

тем временем, "Now a third nurse who also worked with the same Ebola patients who infected Romero is exhibiting the same low-grade fever. This time, authorities acted quickly to isolate her."
Tags: вирус эбола
Subscribe

  • Про EIDD-2801 или Molnupiravir

    Новые надежды вроде бы дает препарат Molnupiravir , который взялся разрабатывать (точнее доводить до ума) Мерк, на основе про-драга от некоторой…

  • Из народной медицины

    На чувствительных мышках, и при САРС- В статье показывается, что серьезный вклад в развитие патологической реакции на САРС обуславливает белок Е…

  • Синдром Такаясу

    Болезнь очень не хорошая, но случается. Кое-какие публикации по имеющему отношение: Management of Takayasu arteritis: a systematic literature…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments