chuka_lis (chuka_lis) wrote,
chuka_lis
chuka_lis

Сша готова принять пациентов с вирусом Эбола - Frieden

The Centers for Disease Control and Prevention stepped up a travel alert for West Africa Thursday, saying nonessential people should put off travel there for now. But CDC director Dr. Thomas Frieden said that was more to keep people out of the way of emergency work than to prevent the spread of Ebola.

“It is not a potential of Ebola spreading widely in the U.S. That is not in the cards,”
позиция официального лица.
“We are not telling people who are essential to leave.”

As part of the plan, CDC will send 50 people to the region over the next month, Frieden said.

As for Ebola coming to the U.S., Frieden is not overly worried.

“We have quarantine stations at all the major ports of entry,” he said. People cannot transmit Ebola to others unless they are sick, and Ebola makes you so sick that it’s pretty obvious pretty quickly, Frieden said. A traveler will be flagged by the flight crew and if someone gets sick after arrival in the U.S. they will almost certainly seek medical care.
какая-то такая махровая безответственность или халатность (на мой взгляд).
если человек заболеет, не смотря на то, что вирус эбола не передается по воздуху, а только при контакте с биологическими жидкостями (пот, слюна, сперма, кровь, выделения слизистых, рвотные, каловые массы) риск заражения тех, с кем он близко контактирует- велик.
это отмечает и Frieden:
"Ebola poses little risk to the U.S. general population". “Ebola is spread as people get sicker and sicker. They have fever and may develop serious symptoms.” Ebola doesn’t spread through the air like measles. People who get sick are family members or healthcare workers in prolonged and close contact with victims.
то есть, фигня какая, семья может заболеть, да медсестры, в скорой, где уж тут говорить о всей сша. из того что знаю я, слизистым и коже необязательно быть поврежденными, чтобы произошло инфицирование.
2 американских врача недавно заразились, леча больных в африке.
two Americans became infected. Dr. Kent Brantly and Nancy Writebol were caring for patients in a crowded, busy facility in Monrovia, Liberia when they were both infected. They're both now struggling for their own lives.
наверняка они с ними не целовались и не кололись общей иглой, и мыли руки.
Ebola has infected 1,323 people and killed 729 people in the current outbreak, which spans Liberia, Guinea and Sierra Leone. The World Health Organization says it is still out of control.

While hospitals in West Africa have become “amplification centers” for Ebola, that wouldn’t happen in a country with modern facilities, Frieden said. “We have strong systems to find people, if there is anyone with Ebola in the U.S. … to isolate them and to provide follow-up.”
а хотелось бы чуть больше принятых предосторожностей для столь смертельного заболевания, а не уверения что" у нас отличная гигиена, хорошие врачи, мы не допустим и справимся, если что" последнее "бравирование" мне что-то смутно напоминает...
ах, да, в биологических жидкостях вылечившегося от лихорадки Эбола вирусы обнаруживались в течении 2 месяцев после выздоровления. значит, он продложал быть фактором риска для ближайшего окружения.

во вермя прошлых вспышек-
That means painstaking work of identifying cases quickly, isolating the patients so they don’t infect anybody else, and tracking down everyone they were in close contact with to watch and make sure they don’t become infected. “That is what has stopped every Ebola outbreak that has ever happened before and that is what is going to stop this Ebola outbreak,” Frieden said.
основаная мера- это изоляция и, по возможности, карантин с наблюдениями.

к сожалению, вакцин и лекарств нету.
Tags: вирус эбола, сша
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments